Literacka Nagroda NOBLA 2024 dla południowokoreańskiej pisarki - Han Kang
Tegoroczną laureatką Literackiej Nagrody NOBLA została południowokoreańska pisarka Han Kang.
Akademia Szwedzka przyznała jej to prestiżowe wyróżnienie za "pełną głębi prozę poetycką, mierzącą się z historycznymi traumami i ukazującą kruchość ludzkiego życia".
Nagroda NOBLA dla Han Kang to ogromna nobilitacja nie tylko dla samej autorki, ale także dla literatury południowokoreańskiej. Jest to pierwsza nagroda NOBLA w dziedzinie literatury przyznana twórcy z Korei Południowej i druga w historii tego kraju (po Pokojowej Nagrodzie NOBLA dla Kim Dae-junga w 2000 roku). Dodatkowo, Han Kang jest osiemnastą kobietą, która otrzymała tę prestiżową nagrodę w dziedzinie literatury.
Han Kang to autorka powieści, esejów oraz zbiorów opowiadań, która w swojej twórczości często podejmuje problemy trudne, niejednokrotnie dotykając najciemniejszych zakamarków ludzkiej natury.
Urodziła się w 1970 roku w Gwangju, mieście położonym w południowo - zachodniej części Korei Południowej, które było sceną bolesnych wydarzeń historycznych, w tym krwawego stłumienia powstania demokratycznego w 1980 roku.
Doświadczenia tego miasta i jego traumy wpłynęły na wrażliwość pisarki i znalazły odzwierciedlenie w jej twórczości.
Kiedy Han Kang miała 10 lat, jej rodzina przeniosła się do Seulu, gdzie dorastała i rozwijała swoje zainteresowania literackie. Studiowała literaturę koreańską na Uniwersytecie Yonsei, jednej z najbardziej prestiżowych uczelni w kraju.
Zadebiutowała w 1993 roku, publikując pięć wierszy w koreańskim magazynie "Literatura i Społeczeństwo". Jej wczesna twórczość szybko zdobyła uznanie krytyków, a Han Kang została dostrzeżona jako jedna z najbardziej obiecujących młodych pisarek w Korei Południowej. W 1995 roku ukazał się jej pierwszy zbiór opowiadań zatytułowany "Miłość Yeosu". Od tamtej pory konsekwentnie rozwijała swoją karierę literacką, publikując powieści, eseje i opowiadania, które poruszały trudne, często bolesne tematy, takie jak przemoc, cierpienie i dylematy moralne człowieka.
W 2007 roku opublikowała powieść "Wegetarianka", która w 2015 roku stała się jej pierwszym dziełem przetłumaczonym na język angielski i jednocześnie umożliwiło dotarcie do międzynarodowej publiczności, przynosząc jej światowy rozgłos.
Ostatecznym potwierdzeniem tego sukcesu była Międzynarodowa Nagroda Bookera , którą pisarka zdobyła w 2016 roku.
Twórczość Han Kang od wielu już lat cieszy się także dużą popularnością w Polsce. Na język polski zostały dotychczas przetłumaczone cztery jej powieści: "Wegetarianka", "Nadchodzi chłopiec", "Biała elegia" oraz ostatnio "Nie mówię żegnaj".
Tłumaczeń dokonała Justyna Najbar - Miller, która zdołała wiernie oddać poetycki, a jednocześnie głęboko poruszający styl Han Kang, dzięki czemu polscy czytelnicy mogą w pełni docenić literackie walory jej prozy, zarówno głębię refleksji, jak i jej emocjonalną siłę.